• Jocelyn Flores

    اغنية جوسلين فلورس للمغني اكس اكس اكس تنتاسيون مترجمة كاملة مع امكانية الاستماع عن طريق اليوتيوب

I know you so well, so well
أنا أعرفكِ جيدًا، جيدًا

I mean, I can do anything that he can
أعني، يمكنني القيام بكل شيء يمكنه القيام به

I’ve been pretty
لقد كنت جيد – يقصد التعامل بلطف

I know you’re somewhere, somewhere
أنا أعرف بأنكِ في مكان ما، مكان ما

I’ve been trapped in my mind, girl, just holding on
لقد كنت عالقًا في عقلي، فتاة، انا فقط متماسك

I don’t wanna pretend we’re something, we’re nothing
لا أريد التظاهر بأننا شيء ما، نحن لا شيء

I’ve been stuck thinking ’bout her, I can’t hold on (I’ll be feeling)
لقد كنت عالقًا افكر بها، لا أستطيع التحمل

I’m in pain, wanna put ten shots in my brain
أنا اتألم، أريد أن أضع عشرة طلقات في رأسي

I’ve been trippin’ ’bout some things, can’t change
لقد كنت تعثرت حول بعض الأشياء التي لا يمكن أن اغيرها

Suicidal, same time I’m tame
انتحاري، في نفس الوقت أنا مروض/كابح

Picture this, in bed, get a phone call
تخيل هذا، في السرير، يصلك اتصال

Girl that you fucked with killed herself
فتاة عبثت معها قتلت نفسها

That was this summer when nobody helped
هذا كان في هذا الصيف عندما لم يُساعد أي أحد – تنتاسيون كان يمر في مشاكل قانونية خلال كتابته لهذه الأغنية مع صديقته السابقة وتحدث أيضًا عن الفتاة التي انتحرت “جوسلين” وأنه يشعر بشيء ممثال مما كانت تمر به

And ever since then, man, I hate myself
ومنذ ذلك الحين، يا رجل، أنا أكره نفسي

Wanna fuckin’ end it, pessimistic
أريد أن انهيها، متشائم

All wanna see me with no pot to piss in
الكل يريد أن يراني بدون وعاء للتبول به – هذا المصطلح يعني بأن الكل يريد ان يراه فقير بلا قوة او مال، تنتاسيون كان يقول بأن منتقديه كانوا يكرهوه جدًا ويتمنون موته او خسارته

But niggas been excited ’bout the grave I’m diggin’
لكنهم كانهم متحمسين حول القبر الذي كنت احفره – تنتاسيون كان في بث مباشر على الانستغرام بشكل مفبرك يظهر به وهو ينتحر لكنه كان خدعة ليرى من خلالها الاشخاص والمنتقدين الذين تمنوا موته

Havin’ conversations ’bout my haste decisions
يتحدثون حول تهور/تسرع قراراتي

Fuckin’ sickenin’; at the same time
مقرف جدًا، في نفس الوقت

Memories surface through the grapevine
تنتقل الذكريات من خلال الإشاعات

‘Bout my uncle playin’ with a slip knot
حول عمي يلعب بحبل المشنقة – عم تنتاسيون قد سبق وقام بالانتحار

Post-traumatic stress got me fucked up
اضطراب ما بعد الصدمة قام بتحطيمي

Been fucked up since the couple months they had a nigga locked up
بقيت محطمًا منذ عدة اشهر عندما سجنوني – تم القاء القبض على تنتاسيون بسبب تشاجره مع صديقته وضربها وخرج من بعدها لينتظر محاكمته لكنه لم ينهي المحاكمة لأنه قد فارق الحياة بعد ان تم اطلاق النار عليه في عام 2018

I’ll be feelin’ pain, I’ll be feelin’ pain just to hold on
سوف أشعر بالألم، سوف أشعر بالألم فقط لأتحمل – يتحدث هنا عن الألم النفسي وليس الجسدي

And I don’t feel the same, I’m so numb
وأنا لا أشعر بنفس الشكل، أنا مخدر جدًا

I’ll be feelin’ pain, I’ll be feelin’ pain just to hold on
سوف أشعر بالألم، سوف أشعر بالألم فقط لأتحمل

And I don’t feel the same, I’m so numb
وأنا لا أشعر بنفس الشكل، أنا مخدر جدًا

I know you so well (I know you, girl)
أنا أعرفكِ جيدًا

I mean, I can do better than he can
أعني يمكنني أن أقوم بأفضل مما يستطيع

I’ve been pretty
لقد كنت جيد – يقصد التعامل بلطف

I know you so well
أنا أعرفكِ جيدًا

الهدف من ترجمة هذه الأغنية – تساقط – هو إثراء المحتوى العربي بالترجمة من اللغة الانجليزية بالإضافة إلى تقديم مساعدة للكثيرين الذين ينون او حاليًا يتعلمون اللغة الانجليزية عن طريق الاستماع الى الأغاني، اذا تعتقد بأن هذه الترجمة مفيدة فحاول ان تشاركها مع غيرك وان كنت تعتقد العكس فيمكنك دائمًا الاتصال بنا عن طريق صفحة (اتصل بنا) او عن طريق حسابنا في الانستغرام. القائمون على هذه الصفحة يبرون انفسهم من اي شكل سيء قد تستخدم به هذه الترجمة لأن الهدف منها هو سامي كونه يدعم متعلمي اللغة الانجليزية