Therefore I Am

Billie Eilish

مترجمة مع الشرح

معلومات عن الأغنية

مستلهمة من المقولة الشهيرة "أنا أفكر، إذًا أنا موجود." للفيلسوف الكبير رينيه ديكارت.
بيلي تحذر في الأغنية من يستخدم اسمها لكي يحصل على نفوذ أو قوة، بمعنى آخر استغلال اسمها وشخصيتها، وتوجه عبارة "أنا لست صديقتك" لهم.
جاءت هذه الأغنية بسبب المراقبة المتكررة لها والسخرية من جسدها، وترد عليهم بأنها لا تهتم لرأيهم.

[Chorus]
I’m not your friend
أنا لست صديقتك

Or anything, damn
أو ما شابه

You think that you’re the man
تعتقد أنك المُسيطر

I think, therefore, I am
أنا أفكر، إذًا أنا موجودة

I’m not your friend
أنا لست صديقتك

Or anything, damn
أو ما شابه

You think that you’re the man
تعتقد أنك المُسيطر

I think, therefore, I am
أنا أفكر، إذًا أنا موجودة

[Verse 1]
Stop, what the hell are you talking about? Ha
توقف، ما الذي تتحدث عنه بالضبط؟ ها

Get my pretty name out of your mouth
لا تذكر اسمي الجميل على فمك

We are not the same with or without
نحن لسنا متشابهان بكل الأحوال

Don’t talk ’bout me like how you might know how I feel
لا تتحدث عني وكأنك قد تعرف ما أشعر به

Top of the world, but your world isn’t real
تقف على قمة العالم، لكن عالمك مزيف

Your world’s an ideal
عالمك عالم مثالي [وهمي]

[Pre-Chorus]
So go have fun
فاذهب واستمتع

I really couldn’t care less
فأنا لا أهتم على الإطلاق

And you can give ’em my best, but just know
ويمكنك أن تبلغهم تحياتي، ولكن اعرف فقط

[Chorus]
I’m not your friend
أنا لست صديقتك

Or anything, damn
أو ما شابه

You think that you’re the man
تعتقد أنك المُسيطر

I think, therefore, I am
أنا أفكر، إذًا أنا موجودة

I’m not your friend
أنا لست صديقتك

Or anything, damn
أو ما شابه

You think that you’re the man
تعتقد أنك المُسيطر

I think, therefore, I am
أنا أفكر، إذًا أنا موجودة

[Verse 2]
I don’t want press to put your name next to mine
لا أريد الصحافة أن تضع اسمك بجوار اسمي

We’re on different lines, so I
فنحن على أسطر مختلفة، لذا أنا

Wanna be nice enough, they don’t call my bluff
أريد أن أكون لطيفة كفاية لكي لا يكشفوا خداعي

‘Cause I hate to find
لأنني أكره أن أجد

Articles, articles, articles
مقالات ومقالات ومقالات عديدة

Rather you remain unremarkable
أفضل أن تبقى غير ملحوظ

Interviews, interviews, interviews
مقابلات ومقابلات ومقابلات عديدة

When they say your name, I just act confused
عندما يذكرون أسمك، أتظاهر أنني مرتبكة

[Pre-Chorus]
Did you have fun?
هل استمتعت؟

I really couldn’t care less
فأنا حقًا لا أهتم على الإطلاق

And you can give ’em my best, but just know
ويمكنك أن تبلغهم تحياتي، لكن عليك أن تعرف

[Chorus]
I’m not your friend
أنا لست صديقتك

Or anything, damn
أو ما شابه

You think that you’re the man
تعتقد أنك المُسيطر

I think, therefore, I am
أنا أفكر، إذًا أنا موجودة

I’m not your friend
أنا لست صديقتك

Or anything, damn
أو ما شابه

You think that you’re the man
تعتقد أنك المُسيطر

I think, therefore, I am
أنا أفكر، إذًا أنا موجودة

[Bridge]
I’m sorry
أنا آسفة

I don’t think I caught your name
لا أعتقد أنني سمعت بِاسمك

I’m sorry
أنا آسفة

I don’t think I caught your name
لا أعتقد أنني سمعت بِاسمك

[Chorus]
I’m not your friend
أنا لست صديقتك

Or anything, damn
أو ما شابه

You think that you’re the man
تعتقد أنك المُسيطر

I think, therefore, I am
أنا أفكر، إذًا أنا موجودة

I’m not your friend
أنا لست صديقتك

Or anything, damn
أو ما شابه

You think that you’re the man
تعتقد أنك المُسيطر

I think, therefore, I am
أنا أفكر، إذًا أنا موجودة

الهدف من ترجمة هذه الأغنية هو إثراء المحتوى العربي بالترجمة من اللغة الانجليزية بالإضافة إلى تقديم مساعدة للكثيرين الذين ينون او حاليًا يتعلمون اللغة الانجليزية عن طريق الاستماع الى الأغاني، اذا تعتقد بأن هذه الترجمة مفيدة فحاول ان تشاركها مع غيرك وان كنت تعتقد العكس فيمكنك دائمًا الاتصال بنا عن طريق صفحة (اتصل بنا) او عن طريق حسابنا في الانستغرام. القائمون على هذه الصفحة يبرون انفسهم من اي شكل سيء قد تستخدم به هذه الترجمة لأن الهدف منها هو سامي كونه يدعم متعلمي اللغة الانجليزية