Someone You Loved

Lewis Capaldi

معلومات عن الأغنية

كتب لويس هذه الأغنية تعبيرًا عن اشتياقه لخليلتهِ السابقة، حيث شعر أنهُ أعطى كل ما يملكه من عاطفة لها لكنها تركته في نهاية المطاف، لذلك يبحثُ عن شخص ليحبه لكي يشعر بالأحاسيس التي راودته سابقًا مع خليلتهِ مجددًا.

I’m going under, and this time, I fear there’s no one to save me
أنا أنهار وخائف أن لا أجد أحدًا ينقذني هذه المرة
[أوضح لويس؛ كنت أفكر بأنني أمتلك شخصًا يستطيع إخراجي من الظلام وحلّ الأمور معي في أوقاتي العصيبة وكما يقولون “عندما تُشارك مشكلتك، تصبح نصف مشكلة فقط” لكن بعد فقدان هذا الشخص، تمر بالكثير من الضغط]

This all or nothing really got a way of driving me crazy
إمتلاك كل شيء وفقدانهُ دفعةً واحدة سيصيبني بالجنون
[عندما تشعرُ أنك تعيش جيدًا ولا يمكن لشيء أفساد الأمر لكن تنقلب الطاولة بشكل مُفاجئ]

I need somebody to heal, somebody to know
أحتاجُ شخصًا ليشفيني [من علاقته السابقة]، شخصًا ليعرفني جيدًا

Somebody to have, somebody to hold
شخصًا لأمتلكهُ، شخصًا لأعانقه

It’s easy to say, but it’s never the same
من السهل قولها لكن ذلك لا يُحدث أبدًا

I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
أعتقد أنني أحببت كيف تهدئين كل الألم
[أوضح لويس؛ يبدو وكأنك لا تعرف قيمة الشخص وكيف يهدئ كل ألامك إلا حين تفقدهُ]

Now, the day bleeds into nightfall
بات اليوم ينزف إلى آخر الليل
[يقضي الوقت كلهُ مفكرًا بها متألمًا وهو وحيد]

And you’re not here to get me through it all
ولستِ هنا لتخرجيني من كل ذلك

I let my guard down and then you pulled the rug
محيت كل حذري تجاهكِ لكنكِ سحبتِ البساط مِن تحتي
[خانت الثقة]

I was getting kinda used to being someone you loved
كنت أعتاد على كوني شخصًا تُحبيه

I’m going under, and this time, I fear there’s no one to turn to
أنا أنهار وخائف أن لا أجد أحدًا أعتمد عليه

This all or nothing way of loving got me sleeping without you
فكرة إمتلاككِ كاملةً أو الإبتعاد في الحُب جعلتني أنام بدونكِ

Now, I need somebody to know, somebody to heal
أحتاج شخصًا لأعرفهُ جيدًا الآن، شخصًا ليشفيني

Somebody to have, just to know how it feels
شخصًا لأمتلكه، شخصًا يعلم كيف هذا الشعور
[الفراق]

It’s easy to say, but it’s never the same
من السهل قولها لكن ذلك لا يُحدث أبدًا

I guess I kinda like the way you help me escape
أعتقد أنني أُعجبت بكيف ساعدتيني للهرب
[من الواقع الذي يؤلمه]

Now, the day bleeds into nightfall
بات اليوم ينزف إلى آخر الليل

And you’re not here to get me through it all
ولستِ هنا لتخرجيني من كل ذلك

I let my guard down and then you pulled the rug
محيت كل حذري تجاهكِ لكنكِ سحبتِ البساط مِن تحتي

And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
بدأت أميل لإغلاق عيني عندما يؤلم الواقع [يحلم بِها]

I fall into your arms
وأسقطُ بين ذراعيكِ [في الحلم]

I’ll be safe in your sound till I come back around
سأكون بأمان بسبب صوتكِ [تهويدتها لهُ] حتى أستيقظ

For now, the day bleeds into nightfall
بات اليوم ينزف إلى آخر الليل
[يقضي الوقت كلهُ مفكرًا بها متألمًا وهو وحيد]

And you’re not here to get me through it all
ولستِ هنا لتخرجيني من كل ذلك

I let my guard down and then you pulled the rug
محيت كل حذري تجاهكِ لكنكِ سحبتِ البساط مِن تحتي [خانت الثقة]

I was getting kinda used to being someone you loved
كنت أعتاد على كوني شخصًا تُحبيه

But now the day bleeds into nightfall
لكن بات اليوم ينزف إلى آخر الليل
[يقضي الوقت كلهُ مفكرًا بها متألمًا وهو وحيد]

And you’re not here to get me through it all
ولستِ هنا لتخرجيني من كل ذلك

I let my guard down and then you pulled the rug
محيت كل حذري تجاهكِ لكنكِ سحبتِ البساط مِن تحتي [خانت الثقة]

I was getting kinda used to being someone you loved
كنت أعتاد على كوني شخصًا تُحبيه