• Hollywood’s Bleeding - Post Malone

    أغنية هوليوود تنزف

بوست مالون بعد أن رحل أخيرًا من هوليوود/كاليفورنيا إلى مدينة أخرى كتب هذه الأغنية عن هوليوود التي وصفها بالمدينة التي تريد سحب روحك بسبب مصاصي الدماء الذين فيها

Hollywood’s bleeding, vampires feedin’
هوليوود تنزف، مصاصو الدما يتغذون

Darkness turns to dust
الظلام يتحول إلى غبار

Everyone’s gone, but no one’s leavin’
ذهب الجميع، لكن لا أحد يرحل

Nobody left but us
لم يتبقى أحد سوانا

Tryna chase a feelin’, but we’ll never feel it
نحاول مطاردة شعور، لكننا لن نشعر به أبدًا

Ridin’ on the last train home
نقود آخر قطار للمنزل

Dyin’ in our sleep, we’re livin’ out a dream
نموت في منامنا، لقد كنا نعيش حلمًا

We only make it out alone
سنفعلها وحدنا فقط

I just keep on hopin’ that you call me
أنا فقط أبقى على أمل بأنك ستتصل بي

You say you wanna see me, but you can’t right now
تقول بأنك تريد رؤيتي، لكنك لا تستطيع الآن

You never took the time to get to know me
أنت لم تأخذ الوقت أبدًا للتعرف علي

Was scared of losin’ somethin’ that we never found
خائف من خسارة شيئًا لم نجده أبدًا

We’re running out of reasons, but we can’t let go
لقد نفذت اعذارنا، لكن لا يمكننا تركها

Yeah, Hollywood is bleeding, but we call it home
نعم، هوليوود تنزف، لكننا نسميها المنزل

Outside, the winter sky turnin’ grey
في الخارج، سماء الشتاء تحولت إلى رمادية اللون

City up in smoke, it’s only ash when it rains
مدينة مليئة بالدخان، الرماد فقط ما يتساقط عندما تمطر

Howl at the moon and go to sleep in the day
اعوي في الليل/على القمر واذهب للنوم في النهار

Love for everybody ’til the drugs fade away
حب للجميع حتى تختفي/تتلاشى مخدراتي – تأثير المخدرات

In the mornin’, blocking out the sun with the shades
في الصباح احجب الشمس بالظلال

She gotta check her pulse and tell herself that she okay
كان عليها أن تتفقد نبضها وتقول لنفسها بأنها بخير

It seem like dying young is an honor
ييدو أن الموت شابًا لهو شرف – بوست مالون مشهور في تحدثه عن الفنانين الذين ماتوا بعمر شاب

But who’d be at my funeral? I wonder
لكن من سيكون في جنازتي؟ اتسائل

I go out, and all they eyes on me
لقد خرجت، وكل أعينهم علي

I show out, do you like what you see?
صرخت، هل يعجبك ما تراه؟

And now they closin’ in on me
والآن أنهم ينقلبون علي

Let ’em sharpen all they teeth
دعهم يشحذون كل اسنانهم

This is more than I can handle
هذا اكثر مما أستطيع تحمله

Blood in my Lambo’
دماء في سيارتي – لامبورغيني

Wish I could go, oh, I’m losin’ ho-ope
أتمنى لو بأمكاني الذهاب، اوه، انا أفقد الأمل

I light a candle, some Palo Santo
لقد أشعلت شمعة، بعض بالو سانتو – بالو سانتو هو خشب من شجرة تعتبر مقدسة وهنا جاء الاسم (هولي = مقدس | وود = خشب) وهناك اعتقاد بأن هذا الخشب طارد للشياطين والارواح الشريرة

For all these demons, wish I could just go on
لكل هذه الشياطين، أتمنى لو بأستطاعتي أن أمضي فقط

I just keep on hopin’ that you call me
أنا فقط أبقى على أمل بأنك ستتصل بي

You say you wanna see me, but you can’t right now
تقول بأنك تريد رؤيتي، لكنك لا تستطيع الآن

You never took the time to get to know me
أنت لم تأخذ الوقت أبدًا للتعرف علي

Was scared of losin’ somethin’ that we never found
خائف من خسارة شيئًا لم نجده أبدًا

We’re running out of reasons, but we can’t let go
لقد نفذت اعذارنا، لكن لا يمكننا تركها

Yeah, Hollywood is bleeding, but we call it home
نعم، هوليوود تنزف، لكننا نسميها المنزل

الهدف من ترجمة هذه الأغنية – هوليوود تنزف – هو إثراء المحتوى العربي بالترجمة من اللغة الانجليزية بالإضافة إلى تقديم مساعدة للكثيرين الذين ينون او حاليًا يتعلمون اللغة الانجليزية عن طريق الاستماع الى الأغاني، اذا تعتقد بأن هذه الترجمة مفيدة فحاول ان تشاركها مع غيرك وان كنت تعتقد العكس فيمكنك دائمًا الاتصال بنا عن طريق صفحة (اتصل بنا) او عن طريق حسابنا في الانستغرام. القائمون على هذه الصفحة يبرون انفسهم من اي شكل سيء قد تستخدم به هذه الترجمة لأن الهدف منها هو سامي كونه يدعم متعلمي اللغة الانجليزية